Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], [6]Want [7]hetgeen der wet onmogelijk was, dewijl zij door het vlees [8]krachteloos was, heeft God, Zijn Zoon zendende [9]in gelijkheid [10]des zondigen vleses, en [dat] [11]voor de zonde, de zonde [12]veroordeeld [13]in het vlees. 6. In deze twee verzen bewijst hij het eerste deel van vs.1, namelijk dat er gene verdoemenis voor de gelovigen is. 7. Grieks het onmogelijke der wet; dat is, omdat het de wet onmogelijk was de zonde teniet te doen, of den mens voor God te rechtvaardigen. 8. Of, onmachtig; namelijk door de verdorvenheid onzer natuur om ons te rechtvaardigen en het leven te geven. 9. Christus' mensheid is een ware menselijke natuur geweest, doch geen zondige natuur, maar heeft alleen de gelijkheid gehad ener zondige natuur, omdat Hij al onze zwakheden heeft gedragen, daar wij door de zonde in lagen; Fillip.2:7. 10. Grieks des vleesches der zonde. 11. Dat is, als een offerande voor de zonde, Hebr.10:6. Of tot verzoening en vernietiging der zonde, hfdst.4 vs.25; 1 Kor.15:3. 12. Dat is, gestraft, gedood en hun de kracht van beschuldigen benomen. 13. Namelijk Christus; dat is, door de offerande van Christus, die in het vlees voor ons heeft geleden.